Nota Bene

Nota Bene

Nota Bene : La Qualité, Non La Quantité - Forum Atypique Pour & Par la Littérature - Le Forum Que Vous N'Oublierez Pas De Sitôt - Histoire & Cinéma Sont Aussi Sur Nos Etagères - Réservé Aux Lecteurs Gourmets & Passionnés - Extrémistes & Trolls S'Abstenir
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  ÉvènementsÉvènements  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

 

Traduction : M.R. James

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
Auteur Message
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Traduction : M.R. James   Mar 26 Fév - 17:14

Oh ! Whistle, and I'll come to you, my Lad


- "I suppose you will be getting away pretty soon, now Full term is over, Professor," said a person not in the story to the Professor of Ontography, soon after they had sat down next to each other at a feast in the hospitable hall of St James's College.

The Professor was young, neat and precise in speech.

-"Yes," he said. "My friends have been making me take up golf this term, and I mean to go to the East Coast - in point of fact to Burnstow (I dare say you know it) - for a week or ten days, to improve my game. I hope to get off tomorrow.

- Oh ! Parkins !" said his neighbour on the other side, "if you are going to Burnstow, I wish you would look at the site of the Templars' preceptory, and let me know if you think it would be any good to have a dig there in the summer."

It was, as you might suppose, a person of antiquarians pursuits who said this, but, since he merely appears in this prologue, there is no need to give his entitlements.

- "Certainly," said Parkins, the Professor. "If you will describe to me whereabouts the site is, I will do my best to give you an idea of the lie of the land when I get back ; or I could write to you about it, if you would tell me where you are likely to be.

- Don't trouble to do that, thanks. It's only that I'm thinking of taking my family in that direction in the Long, and it occurred to me that, as very few of the English preceptories, have ever been properly planned, I might have an opportunity of doing something useful on off-days."
_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges


Dernière édition par Masques de Venise le Mar 26 Fév - 17:35, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Mar 26 Fév - 17:30

Je note en rouge les mots, expressions ou constructions qui me posent problème.

Pour traduire, je préfère utiliser les dictionnaires en ligne Lexilogos, qui sont très performants.

1) Le titre anglais fait sans doute référence à une ancienne balade, réelle ou imaginée par James. Je m'interroge sur l'opportunité de restituer le mot "lad" qui signifie essentiellement "garçon, palefrenier." Car, en tout état de cause : "Oh ! Siffle et je viendrai à toi" passe mieux que "Oh ! Siffle et je viendrai à toi, mon garçon ..."

Connaissant les goûts de James, je pense que cette phrase risque d'être prononcée par un démon ou quelqu'un dont on n'a justement nulle envie qu'il vienne à nous ! Mais si l'on découvrait qu'il s'agit d'une femme, peut-être pourrait-on utiliser les termes "mon amour" ou quelque chose comme ça ...

2) " ... the Full term ..." :
pour moi, c'est le trimestre complet. Mais je n'ai pas cherché à retranscrire la notion de "complet", " ... maintenant que le trimestre est fini" me paraissant suffisant.

3) " ... preceptory ..." : dans notre langue, les résidences des Templiers sont des commanderies. Il m'a fallu chercher dans un dictionnaire anglo-américain de 1828 pour trouver confirmation de ce que je pensais : le terme "preceptory" est en effet l'équivalent du "commanderie" français.

4) " ... a person of antiquarians pursuits ..." : j'ai traduit par "un spécialiste des antiquités" mais peut-être ai-je appauvri le texte ? qu'en pensez-vous ?

5) " ... entitlements ..." : c'est encore dans le plus vieux des dictionnaires que j'ai trouvé ce que je cherchais sur ce mot. Je précise que Montagu R. James écrivait à la fin du XIXème siècle et que, à son époque, certains termes, qui ne sont plus utilisés dans l'anglais courant, devaient encore s'employer.

6) "... in the Long ..." :
on pense évidemment à une précision géographique mais là, je sèche. Si quelqu'un à une idée, je suis preneuse.

Enfin, j'espère ne pas avoir fait d'erreur dans les temps ...
_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Mar 26 Fév - 17:33

Ce qui nous donne :

Citation :
Oh ! Siffle, et je viendrai à toi.


- "Je suppose que vous allez partir sacrément tôt, Professeur, maintenant que le trimestre est fini," dit, au Professeur d'ontographie, un individu qui ne tient à vrai dire aucun rôle dans notre histoire. Tous deux venaient de s'asseoir l'un à côté de l'autre autour d'un repas convivial, dans le réfectoire de St James's College,

Le Professeur était jeune et affectionnait un langage clair et précis.

- "Oui", fit-il, "mes amis m'ont poussé à me remettre au golf ce trimestre et je veux me rendre sur la côte Est - à Burnstow en fait (il me semble que vous connaissez l'endroit) - pour huit ou dix jours, afin d'améliorer mon jeu. Je compte partir dès demain.

- Oh ! Parkins," intervint son autre voisin de table, "si vous allez à Burnstow, j'aimerais bien que vous jetiez un coup d'oeil sur l'emplacement où se tenait la Commanderie des Templiers. Et vous me direz si vous pensez que ça vaut le coup d'y prévoir un chantier de fouilles cet été."

Comme vous devez le supposer, celui qui parlait ainsi était un spécialiste des antiquités mais, comme il n'apparaît que dans ce prologue, il n'y a aucune raison pour que nous lui donnions tous ses titres.

- "Mais avec plaisir," répondit le Professeur Parkins. "Si vous voulez bien me dire où cela se trouve, je ferai de mon mieux pour vous donner une idée de l'étendue du terrain dès que je serai de retour ; à moins que je vous écrive le résultat de mes recherches si vous me donnez une adresse où vous joindre.

- Ne prenez pas cette peine, je vous en prie. C'est juste que je pensais emmener ma famille dans le coin à terme et qu'il m'est apparu que, très peu de commanderies anglaises ayant été correctement répertoriées jusqu'ici, je pourrais mettre à profit ces jours de congé pour faire oeuvre utile."

_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges


Dernière édition par Masques de Venise le Jeu 28 Fév - 11:10, édité 6 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Carla
Déléguée Syndicalement Littéraire
Déléguée Syndicalement Littéraire
avatar

Féminin
Taureau Chat
Nombre de messages : 5850
Age : 55
Localisation : Aquitaine
Emploi : Informaticien parait-il
Loisirs : lecture, ciné
Date d'inscription : 16/08/2007

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Mar 26 Fév - 19:03

for a week or ten days
j'aurais personnellement traduit par pour huit ou dix jours, la semaine française faisant bien 8 jours ;-) plutôt que 7

Et faites-moi aussi savoir si vous estimez.... and let me know if you think it would be any good to have a dig there in the summer."
Et dites-moi/Et vous me direz si vous pensez que que ça vaut le coup d'y prévoir des fouilles cet été/l'été prochain

and it occurred to me that, as very few of the English preceptories, have ever been properly planned, I might have an opportunity of doing something useful on off-days."
Et il m'est apparu que, très peu de commanderies ayant été répertoriées en Angleterre jusqu'à présent.... (répertoriées, inventoriées... il m'a semblé que le sens du texte était peut-être plutôt celui-là ?)
_________________
Avoir un Corps m'est effroi - Avoir une Âme m'est effroi
Profonde - précaire Propriété - Possession, non choisie
Emily Dickinson
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://feuillesd-acanthe.kazeo.com/
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Mar 26 Fév - 20:56

Tu as certainement raison pour le "vous me direz ..." qui allège la phrase et aussi pour "planned."

Mais pour la semaine, nous sommes tout de même en Angleterre dans le texte, non ? scratch

Bon, je corrige déjà et j'attends d'autres avis.

Personne n'est preneur pour "in the Long" ? ...
_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Thomas
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
avatar

Masculin
Taureau Dragon
Nombre de messages : 9040
Age : 42
Localisation : Paris
Emploi : Passionnant mais indescriptible...
Loisirs : Littérature, Cinéma, Photo, Cuisine
Date d'inscription : 04/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 8:03

Masques de Venise a écrit:
Mais pour la semaine, nous sommes tout de même en Angleterre dans le texte, non ? scratch

Il me semble qu'en termes d'expressions idiomatiques comme celle-ci (en français en tout cas), il vaut mieux reprendre celle de la langue d'arrivée, et donc, ici, parler de "huit jours".

Je ne vois pas bien ce que peut vouloir dire "in the Long"... à moins que ça ne soit mis pour "in the long run", et dans ce cas-là, on pourrait traduire par : "C'est juste que je pense y faire déménager ma famille à terme", ou quelque chose dans le genre.
_________________
"Le secret douloureux des dieux et des rois, c'est que les hommes sont libres." Jean-Paul Sartre, Les mouches
"La sensualité est la condition mystérieuse, mais nécessaire et créatrice, du développement intellectuel." Pierre Louÿs, Aphrodite
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.google.fr
Carla
Déléguée Syndicalement Littéraire
Déléguée Syndicalement Littéraire
avatar

Féminin
Taureau Chat
Nombre de messages : 5850
Age : 55
Localisation : Aquitaine
Emploi : Informaticien parait-il
Loisirs : lecture, ciné
Date d'inscription : 16/08/2007

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 9:01

Au risque d'avoir l'air bête... in the Long, il y a vraiment une majuscule ? Si oui, ne serait-ce pas une indication géographique ? Morgane pourrait peut-être nous aider ?
_________________
Avoir un Corps m'est effroi - Avoir une Âme m'est effroi
Profonde - précaire Propriété - Possession, non choisie
Emily Dickinson
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://feuillesd-acanthe.kazeo.com/
Thomas
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
avatar

Masculin
Taureau Dragon
Nombre de messages : 9040
Age : 42
Localisation : Paris
Emploi : Passionnant mais indescriptible...
Loisirs : Littérature, Cinéma, Photo, Cuisine
Date d'inscription : 04/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 9:25

C'est ce que pensait MDV au départ... j'ai un peu extrapolé parce que la structure de la phrase me fait dire que ça n'est pas forcément, justement, une indication géographique - en plus, il y en a déjà une ("in that direction").
_________________
"Le secret douloureux des dieux et des rois, c'est que les hommes sont libres." Jean-Paul Sartre, Les mouches
"La sensualité est la condition mystérieuse, mais nécessaire et créatrice, du développement intellectuel." Pierre Louÿs, Aphrodite
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.google.fr
gemini
¡ No pasarán !
¡ No pasarán !
avatar

Masculin
Balance Serpent
Nombre de messages : 2388
Age : 53
Localisation : mouais
Emploi : cosmonaute
Loisirs : lecture
Date d'inscription : 11/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 9:48

D'ac avec Thomas pour "in the long". Je ne sais pas si c'est par rapport à in the long run ou in the long term, mais ça me semble indiquer une notion de temps, dont terme oui.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.liberation.fr/
gemini
¡ No pasarán !
¡ No pasarán !
avatar

Masculin
Balance Serpent
Nombre de messages : 2388
Age : 53
Localisation : mouais
Emploi : cosmonaute
Loisirs : lecture
Date d'inscription : 11/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 9:50

Pour le titre, il y a sans doute un jeu sur la proximité sonore avec "Lord".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.liberation.fr/
Thomas
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
avatar

Masculin
Taureau Dragon
Nombre de messages : 9040
Age : 42
Localisation : Paris
Emploi : Passionnant mais indescriptible...
Loisirs : Littérature, Cinéma, Photo, Cuisine
Date d'inscription : 04/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 9:53

gemini a écrit:
Je ne sais pas si c'est par rapport à in the long run ou in the long term.

C'est la même chose, non ? Peut-être "in the long run" est-il plus classique (ou plus britannique) ?
_________________
"Le secret douloureux des dieux et des rois, c'est que les hommes sont libres." Jean-Paul Sartre, Les mouches
"La sensualité est la condition mystérieuse, mais nécessaire et créatrice, du développement intellectuel." Pierre Louÿs, Aphrodite
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.google.fr
gemini
¡ No pasarán !
¡ No pasarán !
avatar

Masculin
Balance Serpent
Nombre de messages : 2388
Age : 53
Localisation : mouais
Emploi : cosmonaute
Loisirs : lecture
Date d'inscription : 11/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 9:59

Oui c'est pareil.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.liberation.fr/
Thomas
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
avatar

Masculin
Taureau Dragon
Nombre de messages : 9040
Age : 42
Localisation : Paris
Emploi : Passionnant mais indescriptible...
Loisirs : Littérature, Cinéma, Photo, Cuisine
Date d'inscription : 04/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 10:10

I knew it ! It's true I haven't, properly speaking, spoken English for a while, but still...
_________________
"Le secret douloureux des dieux et des rois, c'est que les hommes sont libres." Jean-Paul Sartre, Les mouches
"La sensualité est la condition mystérieuse, mais nécessaire et créatrice, du développement intellectuel." Pierre Louÿs, Aphrodite
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.google.fr
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 10:42

Mais il y a bel et bien une majuscule à "Long" comme il y en a une à "Full" justement. Evidemment, le texte date de la fin du XIXème siècle mais ça me paraît bizarre (même en anglais Wink ) de mettre une majuscule dans une expression qui, de fait, serait une locution tout à fait banale.
_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Thomas
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
avatar

Masculin
Taureau Dragon
Nombre de messages : 9040
Age : 42
Localisation : Paris
Emploi : Passionnant mais indescriptible...
Loisirs : Littérature, Cinéma, Photo, Cuisine
Date d'inscription : 04/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 10:46

Ca ne me choque pas, moi, surtout si tu as une édition qui reproduit peu ou prou la typo originale...

Pour ce qui est du Full term, j'ai trouvé cette page issue du site de l'Université de Cambridge, et il semblerait que ça veuille bien dire "trimestre complet"
_________________
"Le secret douloureux des dieux et des rois, c'est que les hommes sont libres." Jean-Paul Sartre, Les mouches
"La sensualité est la condition mystérieuse, mais nécessaire et créatrice, du développement intellectuel." Pierre Louÿs, Aphrodite
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.google.fr
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 10:55

Il est vrai que, dans de veilles éditions de textes français par exemple, on trouve aussi des noms propres écrits avec une majuscule. De plus, cette page tendrait à prouver que ce qui est valable pour un adjectif peut l'être pour un autre.

Donc, tu traduiras "in the long" par "dans la foulée" ou quelque chose comme ça ?
_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 11:01

Avez-vous remarqué qu'on a parfois l'intuition d'un texte ? Mes profs m'ont toujours reproché de trop me baser sur l'intuition mais j'ai parfois eu l'impression que ce qui les désespérait, c'est que les faits donnaient très souvent raison à l'intuition - sauf en latin, peut-être. Il est vrai qu'une phrase latine complexe peut avoir plusieurs traductions tout à fait logiques.
_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Thomas
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
avatar

Masculin
Taureau Dragon
Nombre de messages : 9040
Age : 42
Localisation : Paris
Emploi : Passionnant mais indescriptible...
Loisirs : Littérature, Cinéma, Photo, Cuisine
Date d'inscription : 04/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 11:05

Masques de Venise a écrit:
Donc, tu traduiras "in the long" par "dans la foulée" ou quelque chose comme ça ?

Non, par "à terme", "un de ces jours" (mais c'est trop proche dans le temps "un de ces jours"), "dans le futur".
_________________
"Le secret douloureux des dieux et des rois, c'est que les hommes sont libres." Jean-Paul Sartre, Les mouches
"La sensualité est la condition mystérieuse, mais nécessaire et créatrice, du développement intellectuel." Pierre Louÿs, Aphrodite
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.google.fr
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Jeu 28 Fév - 11:11

Bien, j'ai modifié en ce sens. Petit à petit ... Wink
_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Mar 4 Mar - 11:29

La suite :

The Professor rather sniffed at the idea at planning out a preceptory could be described as useful. His neighbour continued :

- "The site - I doubt if there is anything showing above ground - must be down quite close to the beach now. The sea has encroached tremendously, as you know, all along that bit of coast. I should think, from the map, that it must be about three-quarters of a mile from the Globe Inn, at the north end of the town. Where are you going to stay ?

- Well, at the Globe Inn - as a matter of fact," said Parkins. "I've engaged a room there. I couldn't get in anywhere else ; more of the lodging-houses are shut up in winter, it seems ; and, as it is, they tell me that the only room of any size I can have is really a double-bedded one and that they haven't a corner in which to store the other bed, and so on. But I must have a fairly large room, for I'm taking some books, and mean to do a bit of work ; and though I don't quite fancy having an empty bed - not to speak of two - in what I may call for the time being my study, I suppose I can manage to rough it for the short time I shall be there.
_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Mar 4 Mar - 11:37

1) " ... planning out ..." : après lecture de la suite du texte, j'ai toujours un doute, Carla ... On verra bien ce qui paraîtra le plus convainquant à la fin de la traduction.

2) " ... as it is ..." :
m'a donné l'air d'une tournure spécifique, sujette à de nombreuses traductions françaises en fonction du contexte.

3) " ... and though ... I shall be there" : traduction sujette à caution, à mon avis même si je maintiens que "to rough it" signifie "vivre à la dure."
_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Mar 4 Mar - 11:45

Ce que j'ai retranscrit provisoirement par :

Citation :
Le Professeur fit quelque peu la grimace à l'idée qu'on pût qualifier de chose utile le fait de dresser le plan d'une commanderie templière. Mais son voisin continuait :

- "L'endroit - je doute qu'il y reste quoi que ce soit à voir qui tienne encore debout - doit être complètement en ruines maintenant, du côté de la plage. La mer, comme vous le savez, a empiété énormément tout le long de ce morceau de côte. D'après la carte, j'aurais tendance à penser que cela doit se trouver à environ trois-quarts de miles de l'Auberge du Globe, à la limite nord de la ville. Où allez-vous vous installer, au fait ?

- Eh ! bien, mais à l'Auberge du Globe, justement," fit Parkins. "J'y ai retenu une chambre ; je n'aurais pas pu trouver ailleurs. Beaucoup de pensions sont fermées en hiver, semble-t-il. Et puis, même si ce n'était pas le cas, on m'a dit que la seule chambre spacieuse que je pourrais y occuper serait une chambre à deux lits mais qu'on n'aurait pas de coin pour y ranger le lit supplémentaire, et ainsi de suite ... Or, il me faut quelque chose d'assez grand car j'emporte des livres et ai l'intention d'avancer dans mon travail. Et puis, bien que je m'imagine mal avec un lit inoccupé - pour ne rien dire de deux - [dans ce qui me servira de bureau durant mon séjour], je suppose que je pourrai essayer de vivre à la dure durant le bref laps de temps que je passerai là-bas.

_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Thomas
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
Ordonnateur des Basses Oeuvres de Nota Bene - il en est fier, en plus ...
avatar

Masculin
Taureau Dragon
Nombre de messages : 9040
Age : 42
Localisation : Paris
Emploi : Passionnant mais indescriptible...
Loisirs : Littérature, Cinéma, Photo, Cuisine
Date d'inscription : 04/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Mar 4 Mar - 11:46

"as it is" : en tout état de cause, mais c'est peut-être un peu lourd.

Je suppose que le texte original est "The Professor rather sniffed at the idea THAT planning out a preceptory" [...] ? et pas "at"

D'accord pour ta traduction de "to rough it".
_________________
"Le secret douloureux des dieux et des rois, c'est que les hommes sont libres." Jean-Paul Sartre, Les mouches
"La sensualité est la condition mystérieuse, mais nécessaire et créatrice, du développement intellectuel." Pierre Louÿs, Aphrodite
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.google.fr
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Mar 4 Mar - 11:58

Oui, c'est bien "that."

C'est vrai que les traductions toute faites de "as it is" paraissent dans l'ensemble assez lourdes. Mais on pourra améliorer en reprenant le texte à la fin. Wink

Merci en tous cas, Tom. :loveheart:
_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Masques de Venise
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
Souverainiste, Patriote & Fière de l'Être !
avatar

Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages : 65549
Age : 58
Localisation : A la pointe de la Bretagne, au bord de l'Atlantique
Loisirs : Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription : 06/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   Mar 4 Mar - 12:26

La suite :

- Do you call having an extra-bed in your room roughing it, Parkins ? » said a bluff person opposite. “Look here, I shall come down and occupy it for a bit ; it’ll be company for you.”

The Professor quivered but managed to laugh in a courteous manner.

-“By all means, Rogers, there’s nothing I should like better. But I’m afraid you would find it rather dull ; you don’t play golf, do you ?

- No, thank Heaven !” said rude Mr Rogers.

- “Well, you see, when I’m not writing, I shall most likely be out on the links, and that, as I say, would be rather dull for you, I’m afraid.

- Oh ! I don’t know ! There’s certain to be somebody I know in the place. But, of course, if you don’t want me, speak the word, Parkins : I shan’t be offended. Truth, as you always tell us, is never offensive."
_________________
"Mon Âme est une Infante en robe de parade,
Dont l'exil se reflète, éternel et royal,
Aux grands miroirs déserts d'un vieil Escurial,
Ainsi qu'une galère oubliée en la rade."  - 
Albert Samain

La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre !
Charles de Gaulle


Et ce qui importait en fin de compte, c'était moins d'être vaincu que d'avoir une âme de vaincu car cela seul est sans remède.

Jean Hougron

Il y a si longtemps maintenant que j'attends mon cancer, je ne vais quand même pas partir sans lui. - Pierre Desproges

Les animaux sont moins intolérants que nous : un cochon affamé mangera du musulman. - Pierre Desproges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction : M.R. James   

Revenir en haut Aller en bas

Traduction : M.R. James

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2 Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum: Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Nota Bene :: GRAND DEPOUSSIERAGE 2015/2017 :: Divers -