Nota Bene

Nota Bene

Nota Bene : La Qualité, Non La Quantité - Forum Atypique Pour & Par la Littérature - Le Forum Que Vous N'Oublierez Pas De Sitôt - Histoire & Cinéma Sont Aussi Sur Nos Etagères - Réservé Aux Lecteurs Gourmets & Passionnés - Extrémistes & Trolls S'Abstenir
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

 

Le Moine - Matthew G. Lewis

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Auteur Message
MC
Littérophage Notabéniste Avec Mention Spéciale.
Littérophage Notabéniste Avec Mention Spéciale.
avatar

Féminin
Verseau Chat
Nombre de messages : 1826
Age : 29
Localisation : Strasbourg
Emploi : étudiante
Loisirs : cinéma, lecture, écriture
Date d'inscription : 30/03/2009

MessageSujet: Le Moine - Matthew G. Lewis   Mer 8 Avr - 21:53



Le Moine, publié en 1796, est un classique de la littérature gothique anglaise que j'affectionne tout particulièrement. L'auteur est Matthew G. Lewis, mais Antonin Artaud en fit une traduction et une adaptation à sa sauce : il changea certain aspect de la narration et en mieux apparemment pour qu'il devienne plus "sensationnel", plus noir.
Je ne me suis pas encore procuré la traduction "fidèle" du roman, la comparaison doit être intéressante.

Moines, abbaye, caves noires, jeune fille pure, château, détails macabres, tous les éléments classiques (et voire obligatoires) du genre gothique sont là pour notre plus grand plaisir.

La vie du moine Ambrosio, si vertueux, change du tout au tout quand il rencontre la belle Antonia et le jeune moine Rosario. Je ne voudrai pas en dire plus, et préfèrerai vous voir découvrir le roman par vous-mêmes si vous ne l'avez jamais lu.
_________________
Noirs et Blancs et sa nouvelle version à suivre Mots et Merveilles
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://noirsetblancs.blogspot.com
Morgane la fée
Our Witch-Ambassadress to Albion
Our Witch-Ambassadress to Albion
avatar

Féminin
Lion Dragon
Nombre de messages : 2493
Age : 29
Localisation : Dublin, Ir
Emploi : ?
Loisirs : lecture, cinéma, écriture, voyages, shopping
Date d'inscription : 23/01/2006

MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Mer 8 Avr - 22:01

Cela fait plusieurs années que je veux lire ce livre.

Edit: enfin l'original. Je n'avais jamais entendu parler de cette adaptation.
_________________
-We live as we dream--alone  Heart of Darkness J. Conrad

“and then, in dreaming,
The clouds methought would open and show riches
Ready to drop upon me that, when I waked,
I cried to dream again. “ Caliban
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://notabene.forumactif.com/profile.forum
MC
Littérophage Notabéniste Avec Mention Spéciale.
Littérophage Notabéniste Avec Mention Spéciale.
avatar

Féminin
Verseau Chat
Nombre de messages : 1826
Age : 29
Localisation : Strasbourg
Emploi : étudiante
Loisirs : cinéma, lecture, écriture
Date d'inscription : 30/03/2009

MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Mer 8 Avr - 22:12

C'est ma prof de littérature française qui nous en avait parlé. Elle nous avait présenté celui là directement.
_________________
Noirs et Blancs et sa nouvelle version à suivre Mots et Merveilles
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://noirsetblancs.blogspot.com
Morgane la fée
Our Witch-Ambassadress to Albion
Our Witch-Ambassadress to Albion
avatar

Féminin
Lion Dragon
Nombre de messages : 2493
Age : 29
Localisation : Dublin, Ir
Emploi : ?
Loisirs : lecture, cinéma, écriture, voyages, shopping
Date d'inscription : 23/01/2006

MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Mer 8 Avr - 22:36

MC a écrit:
C'est ma prof de littérature française qui nous en avait parlé. Elle nous avait présenté celui là directement.

Avait-elle expliqué la raison pour lauquelle elle préfére faire étudier l'adaptation à ses élèves?
_________________
-We live as we dream--alone  Heart of Darkness J. Conrad

“and then, in dreaming,
The clouds methought would open and show riches
Ready to drop upon me that, when I waked,
I cried to dream again. “ Caliban
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://notabene.forumactif.com/profile.forum
MC
Littérophage Notabéniste Avec Mention Spéciale.
Littérophage Notabéniste Avec Mention Spéciale.
avatar

Féminin
Verseau Chat
Nombre de messages : 1826
Age : 29
Localisation : Strasbourg
Emploi : étudiante
Loisirs : cinéma, lecture, écriture
Date d'inscription : 30/03/2009

MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Mer 8 Avr - 22:42

Oh on ne l'avait pas étudié en fait, c'était un cours magistral et ça portait sur la littérature du 18è. A part lire des extraits aucune n'a été étudié.
Elle trouvait l'adaptation de Artaud très bonne, voire même meilleure que l'original comme je l'ai dit
_________________
Noirs et Blancs et sa nouvelle version à suivre Mots et Merveilles
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://noirsetblancs.blogspot.com
Dantès
Littérophage Nota Beniste En Herbe.
Littérophage Nota Beniste En Herbe.
avatar

Masculin
Poissons Buffle
Nombre de messages : 19
Age : 44
Localisation : Belgique
Emploi : Sans emploi
Loisirs : Lecture, cinéma
Date d'inscription : 06/04/2009

MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Dim 12 Avr - 16:16

Je n'ai lu ni la version originale de Lewis ni celle d'Artaud (dont j'ignorais l'existence) mais c'est tout de même une curieuse idée que d'"adapter" (et j'ignore ce que ce terme signifie au juste et quelle est la nature exact des changements) un classique. Et que le nom de l'adaptateur soit davantage mis en évidence que celui de l'auteur sur la couverture (sans doute parce qu'Artaud est lui-même un écrivain connu) ne l'est pas moins.
Tout cela me laisse assez perplexe. What the fuck ?!?

Sur le thème de l'homme d'église tenté par une femme, je me souviens d'un autre classique : La morte amoureuse de Théophile Gautier, un texte (court) sûrement plus accessible.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
MC
Littérophage Notabéniste Avec Mention Spéciale.
Littérophage Notabéniste Avec Mention Spéciale.
avatar

Féminin
Verseau Chat
Nombre de messages : 1826
Age : 29
Localisation : Strasbourg
Emploi : étudiante
Loisirs : cinéma, lecture, écriture
Date d'inscription : 30/03/2009

MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Dim 12 Avr - 16:44

Oui Artaud est plutôt connu, j'ai pu retrouver son nom en quelques occasions. J'ai dit adaptation mais ça reste surtout une traduction de l'oeuvre de Lewis. Les changements ont dû faire que son nom a été retenu pour cette traduction. J'avoue que ça me surprend aussi.
_________________
Noirs et Blancs et sa nouvelle version à suivre Mots et Merveilles
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://noirsetblancs.blogspot.com
Dahud
Littérophage Notabéniste Avec Mention Spéciale.
Littérophage Notabéniste Avec Mention Spéciale.
avatar

Féminin
Cancer Singe
Nombre de messages : 775
Age : 37
Localisation : Bordeaux
Emploi : agent administratif
Loisirs : Littérature, écriture, cinéma
Date d'inscription : 04/09/2008

MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Dim 12 Avr - 18:41

MC a écrit:
Oui Artaud est plutôt connu, j'ai pu retrouver son nom en quelques occasions. J'ai dit adaptation mais ça reste surtout une traduction de l'oeuvre de Lewis. Les changements ont dû faire que son nom a été retenu pour cette traduction. J'avoue que ça me surprend aussi.
C'est en fait parce que ce n'est pas seulement une traduction mais un réel travail de relecture, réécriture et d'interprétation ( c'est pour cela que les deux noms sont présents). Il faut lire les deux pour mieux en comprendre l'intérêt. Mais disons que l'original est assez composite et qu'à sa manière, cette version apporte quelques éclairages.
Il est intéressant aussi de faire le parallèle avec Les Elixirs du Diable d'Hoffmann, il s'inspire énormément du moine mais va plus loin à mon avis sur certains points.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.myspace.com/dahud33
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Sam 22 Mai - 13:09

Voici ma fiche sur Le Moine (Lecture commune):

Avant toute chose, je dois dire que j'ai lu la version d'Antonin Artaud.

Le roman de Lewis fut censuré à l'époque. On peut comprendre pourquoi dans la mesure où l'on voit un religieux vendre son âme au diable. C'est d'ailleurs sans doute un des facteurs qui a fait que j'ai aimé ce livre, symbole de ce que l'on nomme le roman gothique. Tout y est: le décor (église), l'exotisme (l'Espagne), les personnages types (religieux, femme fatale, diable), les situations (pacte infernal ; torture...)
Les thèmes abordés sont par ailleurs assez violents puisqu'ils font intervenir le viol, l'inceste, le meurtre, la magie noire...) Bref, tous les éléments sont réunis pour que l'intrigue fonctionne.

Résumer l'histoire n'est pas chose facile. En effet, le roman gothique comporte une telle imbrication d'éléments qu'il n'est pas aisé de n'en dire que quelques mots. Voici cependant l'histoire (pardon d'avance pour les détails manquants):

Le moine Ambrosio est réputé pour sa sainteté et pour être LE confesseur qu'il faut avoir, même si celui-ci est intraitable. Cependant, ce religieux va céder aux avances d’une jeune femme, Mathilde, qui semble éprise de lui. Mais cette dernière, incarnation du Diable, va le pousser à des crimes ignobles : nantis d’un charme certain (charme dû à une invocation satanique), Ambrosio ira violer sa sœur et tuer sa mère. Arrêté et enfermé par l'Inquisition, Ambrosio fait une dernière fois appel au Diable. Celui-ci intervient, l'enlève, et le mène au sommet d'une montagne, d'où il le précipite.

Antonin Artaud ne fait pas une simple traduction. Il travaillait par ailleurs avec celle de Léon de Wailly, faite en 1840. Celle-ci lui a servi d'avant texte en quelque sorte. Il a ensuite résumé des passages, coupé certains et rajouté sa patte personnelle. Il respecte cependant le texte original, ce qui lui évite des divagations gênantes.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Sam 22 Mai - 13:12

Voici un passage de la traduction de De Wailly:

Là, une foule assemblée devant leur porte ne leur permit pas d’en approcher; et, se plaçant de l’autre côté de la rue, elles tâchèrent de savoir ce qui occasionnait cette affluence. Au bout de quelques minutes, la foule se forma d’elle-même en cercle, et Antonia aperçut au milieu une femme d’une taille extraordinaire qui tournait, tournait sur elle-même, en faisant toutes sortes de gestes extravagants. Son costume se composait de morceaux de soie et de toiles de diverses couleurs, arrangés d’une manière fantastique, mais qui n’était pas entièrement dénuée de goût. Sa tête était couverte d’une espèce de turban, orné de feuilles de vigne et de fleurs des champs. Elle avait l’air d’être toute brûlée par le soleil, et son teint était olivâtre; son regard était farouche et étrange; et dans sa main elle portait une longue baguette noire, avec laquelle, par intervalles, elle traçait sur la terre quantité de figures singulières, autour desquelles elle dansait dans toutes les attitudes bizarres de la folie et du délire. Tout à coup elle interrompit sa danse, tourna trois fois sur elle-même avec rapidité, et après une pause d’un moment, elle chanta la ballade suivante :

CHANSON DE LA BOHÉMIENNE

Venez, donnez-moi la main! Mon art surpasse tout ce que jamais mortel a connu. Venez, jeunes filles, venez! Mes miroirs magiques peuvent vous montrer les traits de votre futur mari.

Car c’est à moi qu’est donné le pouvoir d’ouvrir le livre du destin, de lire les arrêts du ciel et de plonger dans l’avenir.

Je guide le char d’argent de la lune pâle; je retiens les vents dans des liens magiques; j’endors par mes charmes, le dragon rouge, qui aime à veiller sur l’or enfoui.

Protégée par mes sortilèges, je m’aventure impunément aux lieux où les sorcières tiennent leur sabbat étrange; j’entre sans crainte dans le cercle du magicien, et je marche sans blessure sur les serpents endormis.

Tenez! voici des enchantements d’une merveilleuse puissance!
Celui-ci garantit la foi du mari; et celui-ci, composé à l’heure de minuit, forcera le plus froid jeune homme à aimer. S’il est une jeune fille qui ait trop accordé, ce philtre réparera sa perte.

Celui-ci fleurit la joue où le rouge manque; et celui-ci rendra blanc le teint de la brune.

Écoutez donc en silence, tandis que je dévoile ce que je vois dans le miroir de la fortune; et chacune, quand bien des années auront passé, reconnaîtra la vérité des prédictions de la bohémienne.

— Chère tante, dit Antonia quand l’étrangère eut fini, n’est-ce pas une folle?
— Une folle? Non pas ma fille; c’est seulement une réprouvée.

C’est une bohémienne, espèce d’aventurière, dont la seule occupation est de courir le pays, en disant des mensonges, et en escamotant honnêtement l’argent de ceux qui l’approchent. Fi d’une telle vermine! Si j’étais roi d’Espagne, toutes celles qui ne seraient pas sorties de mes États dans un délai de trois semaines, je les ferais brûler vives.

Ces paroles furent prononcées si haut, qu’elles parvinrent aux oreilles de la bohémienne. Elle perça immédiatement la foule, et s’avança vers les deux dames. Elle les salua trois fois à la manière orientale, puis elle s’adressa à Antonia.

— Dame, gentille Dame! sachez que je puis vous apprendre votre future destinée; donnez votre main, et ne craignez rien; dame, gentille dame! écoutez!


Et voici le même passage par Artaud:

Comme elles arrivaient devant chez elles, une foule gesticulante et pressée les empêcha d’atteindre leur porte. Elles gagnèrent le trottoir opposé et se haussèrent sur la pointe des pieds pour essayer de discerner l’obstacle qui les empêchait ainsi d’avancer.
Une femme d’une taille gigantesque, et si grande qu’on l’eût dit montée sur des échasses, tournait comme un derviche au milieu d’un cercle de gens éberlués. Son teint avait la couleur du bronze noir, ses regards étaient amers et perçants. Entre chacune de ses séries de tours, elle s’arrêtait et traçait sur la terre des signes compliqués au moyen d’une longue baguette de bois noir.
Quant à son costume, il était proprement incompréhensible. Il tenait de l’homme et du prêtre. Des étoffes multicolores le composaient, arrangées avec un goût étrange, mais certain. On n’aurait pas su lui donner d’âge, et son visage dégageait une impression de beauté indéchiffrable s’apparentant, à travers les siècles, à des types maintenant oubliés.
Tout à coup, elle s’arrêta de tourner et chanta la ballade suivante :

LA BALLADE DU VRAI CHARLATAN

C’est moi qui suis le vrai charlatan,
Le vrai charlatan à la fois homme et femme.
N’ayez pas peur, ouvrez-moi vos mains,
Je vous ferai dans mon miroir de flammes
Pêcher les traits de vos futurs amants.
Comme le poisson plonge dans l’eau,
Comme l’oiseau monte à l’assaut
Des cimes hautes de l’espace,
A travers le cours de mes existences
Le Temps m’a livré le mot de passe
Qui sépare en deux le Présent.
Mon esprit qui tourne en tout sens
Voit l’infini sur ses deux faces,
Je lis le destin comme dans une glace,
Une beauté ridée suit les ans à la trace.
Ainsi, il m’est donné de retrouver la trace
De l’Avenir que je pourchasse
Dans les arcanes du Présent.
Sous la garde des sortilèges
Dont l’escorte ne me quitte pas,
Je m’aventure jusqu’au siège
Plein de menaces du Sabbat.
Je fais plus ; j’entre dans le cercle
D’où le Magicien hors de lui
Dirige son épée de neige
Sur la tempête des Esprits ;
Et le serpents qui le protègent,
Réveillés, se jettent sur lui.
Je sais replâtrer les virginités,
Faire cocu l’époux infidèle,
Suer d’amour le cœur rebelle
Par mes charmes désarçonné.
Toutes et tous, venez à moi,
Quand je dévoile ce que je vois
Dans le Miroir de la Fortune.
Et tous et toutes, quand les années
Sur vos têtes auront passé,
Vérifierez la vérité
Des prédictions à bon marché
Que le charlatan homme et femme
A devant vous dilapidées.

Ayant tourné et chanté, elle s’interrompit pour reprendre haleine.

- Est-ce une folle ? dit Antonia à voix basse, en la regardant non sans une certaine appréhension.
- Non, pas une folle, mais une maudite, lui répondit avec vivacité sa tante. Une réprouvée vouée aux flammes et dont chaque parole et chaque souffle est un péché.

La bohémienne l’entendit et poussa droit vers elles. Elle les salua toutes deux trois fois à la manière orientale. Puis, s’adressant à Antonia, elle la pria de lui montrer sa main.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Sam 22 Mai - 13:15

Peut-on cependant en vouloir à Artaud ? On sait que Lewis s'est inspiré, il l'a avoué, pour certains passages, de différents textes, notamment du conte persan de Joseph Addison, du Diable amoureux de Cazotte ou encore de la Nonne sanglante. Lui aussi les a remanié, à la manière d'Artaud, afin de pouvoir les inclure dans sa trame.


Ce qui me paraît remarquable, c'est la focalisation qui se fait non pas sur la victime mais sur la noirceur du personnage, antihéros par excellence.

La structure même du roman est admirable: cinq histoires se trouvent être en présence: Antonia et Dona Elvire, mère et fille d’une riche maison et futures victimes du moine, Béatrix le fantôme de la nonne sanglante qui hante le château de Linenberg, Don Raymond, marquis de Las Cisternas , volant au secours d’Agnès de la Medina, une sœur séquestrée, Don Lorenzo et Don Alphonso, frères d’Agnès. Les imbrications sont telles que les destins de chacun finissent par se recouper, renforçant d'autant plus l'atmosphère mystérieuse.

J'ai aimé ce livre, même si certains passages peuvent paraître choquants. Ceci dit, sans vouloir faire de la psychologie de bas-étage, je pense que Lewis devait être tracassé par la sexualité.
Revenir en haut Aller en bas
cybele
Littérophage Nota Beniste En Herbe.
Littérophage Nota Beniste En Herbe.
avatar

Féminin
Scorpion Dragon
Nombre de messages : 43
Age : 28
Localisation : FRANCE
Emploi : Psychologue clinicienne
Loisirs : lire
Date d'inscription : 16/08/2008

MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Jeu 22 Juil - 10:40

Je l'ai acheté et rien que de vous lire, j'en frémis d'avance !

Et merci beaucoup à Lydia pour toutes ces explications lol!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.babelio.com/monprofil.php?id_user=26500
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   Jeu 22 Juil - 10:57

Mais de rien Cybele ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Le Moine - Matthew G. Lewis   

Revenir en haut Aller en bas

Le Moine - Matthew G. Lewis

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum: Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Nota Bene :: Le Coin des Ombres :: Terreur, vous avez dit terreur ? ... -